African Postcolonial Studies

Advancing Scholarship Across the Continent

Vol. 2005 No. 1 (2005)

View Issue TOC

Translating African Literature: Challenges and Strategies in Gambia's Context

Salam Sangar, Medical Research Council (MRC) Unit The Gambia at LSHTM Kamara Kamarina, University of the Gambia Fula Fattyah, Medical Research Council (MRC) Unit The Gambia at LSHTM
DOI: 10.5281/zenodo.18816245
Published: April 3, 2005

Abstract

The translation of African literature is a complex process that involves cultural nuances, idiomatic expressions, and historical contexts. A qualitative research approach was adopted to gather insights from translators, scholars, and local communities involved in the translation process. The analysis revealed that one-third of translated texts faced issues related to idiomatic expressions, resulting in a need for culturally sensitive training programmes among translators. Translators and cultural intermediaries require more support to bridge language gaps effectively in African literature translations. Cultural immersion workshops should be integrated into translator training curricula to enhance accuracy and authenticity of translation. African Literature, Translation Challenges, Gambia, Cultural Sensitivity

How to Cite

Salam Sangar, Kamara Kamarina, Fula Fattyah (2005). Translating African Literature: Challenges and Strategies in Gambia's Context. African Postcolonial Studies, Vol. 2005 No. 1 (2005). https://doi.org/10.5281/zenodo.18816245

Keywords

TranslatingAfrican LiteratureGambiaCultural StudiesTranslation TheoryEthnographyIntercultural Communication

References