African Diaspora Cultural Studies (Humanities/Social)

Advancing Scholarship Across the Continent

Vol. 2007 No. 1 (2007)

View Issue TOC

Translating Across Boundaries: Challenges and Strategies in Lesotho's African Literature Export Policy

Khotho Tshola, Department of Advanced Studies, National University of Lesotho Masita Hlonyane, National University of Lesotho Nababe Mokhotso, Department of Interdisciplinary Studies, National University of Lesotho Motše Tshehla, Department of Research, National University of Lesotho
DOI: 10.5281/zenodo.18853492
Published: January 22, 2007

Abstract

Translating African literature for global audiences is a critical yet complex endeavor that involves navigating cultural and linguistic boundaries. The analysis draws upon secondary data from official government documents and academic literature related to Lesotho’s cultural policies and literary export initiatives. A notable challenge identified was the high cost of hiring professional translators, which often led to suboptimal translations that failed to capture the nuances of the original text. Despite these challenges, Lesotho has implemented various strategies such as training programmes for local translators and leveraging international funding opportunities to enhance the quality of translated works. Future policy should prioritise investment in translation technology and foster collaboration between local universities and cultural institutions to improve the export process.

How to Cite

Khotho Tshola, Masita Hlonyane, Nababe Mokhotso, Motše Tshehla (2007). Translating Across Boundaries: Challenges and Strategies in Lesotho's African Literature Export Policy. African Diaspora Cultural Studies (Humanities/Social), Vol. 2007 No. 1 (2007). https://doi.org/10.5281/zenodo.18853492

Keywords

African literaturecultural translationlinguistic barrierspostcolonial theorytranscultural studiesdiaspora literaturestranslation studies

References