Vol. 2009 No. 1 (2009)

View Issue TOC

Translating African Literature in Somalia: Challenges and Strategies

Abdirahman Yusuf, Department of Research, Amoud University
DOI: 10.5281/zenodo.18895505
Published: October 10, 2009

Abstract

Translating African literature from Somalia into global languages is a complex process fraught with challenges such as preserving cultural nuances and linguistic accuracy. The research employed participant observation, semi-structured interviews, and focus groups with translators and literature experts to gather data. A thematic analysis was conducted on collected materials. A key finding is that maintaining cultural authenticity while ensuring readability for non-Somali speakers is a significant challenge, particularly in translating Somali poetry which often relies heavily on metaphorical language. The study concludes by recommending the use of local literature circles and community feedback to refine translations and enhance understanding among global audiences. Recommendation includes fostering partnerships between translators, scholars, and cultural organizations to develop a more inclusive and culturally sensitive translation approach for Somali literature.

Full Text:

Read the Full Article

The HTML galley is loaded below for inline reading and better discovery.

How to Cite

Abdirahman Yusuf (2009). Translating African Literature in Somalia: Challenges and Strategies. African Philosophy and Ethics, Vol. 2009 No. 1 (2009). https://doi.org/10.5281/zenodo.18895505

Keywords

AfricanSomaliTranslation StudiesCultural PreservationLinguistic AccuracyEthnographyCritical Discourse Analysis

Research Snapshot

Desktop reading view
Language
EN
Formats
HTML + PDF
Publication Track
Vol. 2009 No. 1 (2009)
Current Journal
African Philosophy and Ethics

References