Vol. 2009 No. 1 (2009)

View Issue TOC

Translating African Literature for Global Audiences in Mauritius: Challenges and Strategies

Nalini Ramakrishnan, University of Mauritius Shanthi Rajadhyaksh, Farming Technology Centre (FTC) Komal Chandranath, University of Mauritius Rajiv Muttiah, Open University of Mauritius
DOI: 10.5281/zenodo.18898054
Published: November 22, 2009

Abstract

Translating African literature into global languages poses unique challenges due to cultural nuances and language-specific idioms. A qualitative approach involving interviews with translators and scholars, as well as a content analysis of translated texts. Translators reported difficulties in preserving the original emotional depth and metaphors across languages, particularly between French and English translations. This study highlights the necessity for more culturally sensitive translation practices to ensure authentic representation of African literature globally. Develop a standardised glossary of cultural terms and employ community feedback loops during translation processes.

Full Text:

Read the Full Article

The HTML galley is loaded below for inline reading and better discovery.

How to Cite

Nalini Ramakrishnan, Shanthi Rajadhyaksh, Komal Chandranath, Rajiv Muttiah (2009). Translating African Literature for Global Audiences in Mauritius: Challenges and Strategies. African Journal of Political Philosophy, Vol. 2009 No. 1 (2009). https://doi.org/10.5281/zenodo.18898054

Keywords

African diasporaFrancophone literatureTranslation studiesIntercultural communicationDiscourse analysisHermeneuticsCultural appropriation

Research Snapshot

Desktop reading view
Language
EN
Formats
HTML + PDF
Publication Track
Vol. 2009 No. 1 (2009)
Current Journal
African Journal of Political Philosophy

References